본문 바로가기
Learning English/영어회화 표현

[영어표현] It's so weird - Weird 무슨 의미?

by 유리면봉 2020. 4. 15.
반응형

안녕하세요?

 

 Weird! 영어로 대화할때 실제로 이 Weird를 사용해보셨나요?

이 Weird 라는 단어를 네이버사전에 검색해보면 아래와 같이 "기이한, 기묘한, 기괴한, 섬뜩한" 의미로 나와있습니다

 

 

그렇다면 영영사전에서는 이 Weird를 어떻게 설명하고 있을까요?

 

 Weird

- Very strange and unusual and difficult to understand and explain

- If you describe something or someone as weird, you mean that they're strange

- Very strange and unusual, unexpected or not natural.

 

- 매우 이상하고 특이한, 그리고 이해하기 어렵고 설명하기 어려운....

- 우리가 누군가를 또는 무엇인가를 Weird라고 말한다면, 그사람/그것들이 이상하다라는 의미로 말하는것
- 매우 이상하고 특이하며 예상하지 못했던것, 또는 자연스럽지 못한것..

 

 위와 같은 의미로 쓰인다고 나와있죠?  네이버 사전에서 풀이된 "기이한/기괴한"뜻보다는 우리가 흔히 말하는 "이상한" 이라는 뜻의 Weird를 더 많이 쓴다고 할 수 있겠습니다. 

 

"이상한" 하면 떠오르는 단어가 있죠? 네~~ 맞습니다....그건 바로 Strange!  또 다른 단어로 Odd가 있겠습니다. 얘네들은 서로 약간의 의미 차이가 있긴 하지만 실제  Casual Conversation에서는 서로 바꿔써도 무방할 것 같습니다. 그중에서도 Weird가 가장 무난하게 쓸 수 있고 또 실제로 그렇게 쓰이고 있어서 이 Weird라는 표현을 잘 활용해보시기를 바랍니다 ^^

 

그럼 예문을 통해서 오늘의 단어 "Weird"를 좀 더 살펴볼까요?

 

 예문

 

His behavior was rather weird that day as if he had something to hide

 - 그날 그 아이의 행동은 마치 뭔가 숨길게 있는것처럼 다소 이상했어

The fabric feels weird

- 이 원단은 느낌이 이상해

Tom had a weird dream last night

 - Tom은 어제밤에 이상한 꿈을 꿨어

There's something weird happening

 - 이상한 일이 벌어지고 있어

Klein thinks Kelly is a little weird

 - Klein은 Kelly가 조금 이상한 애라고 생각해

That just sounds weird in English

- 그건 영어로 조금 이상하게 들려

 

She says a lot of weird things
 - 그녀는 많은 이상한 것들을 이야기했어

 

You seem a bit weird today!

 - 너 오늘 좀 이상한것 같아

 

I don't care if people think I'm weird

 - 다른사람들이 날 이상하다고 생각해도 난 상관없어

 

There was something weird about the accident

-   그 사고와 관련해서 이상한게 있었어

 

다른 영어표현 배우기

2020/04/14 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] That being said - 그렇지만/그렇긴 하지만...

 

[영어표현] That being said - 그렇지만/그렇긴 하지만...

안녕하세요? 오늘 알아볼 표현은 바로 That being said 입니다. 이 표현을 처음 접했을때 들었던 생각이 지금도 나는것 같네요ㅎㅎㅎ;;. 뭔가 문법적으로도 안맞는것 같고 또 말이 안되는 표현(?)이라는 생각이 들..

grateful-life.tistory.com

2020/04/05 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] Beat A Dead Horse - '헛수고하다/뒷북치다' 영어로

 

[영어표현] Beat A Dead Horse - '헛수고하다/뒷북치다' 영어로

안녕하세요? 오늘 함께 알아 볼 표현은 바로 "beat a dead horse". 소나 말에게 때려서 자극을 줌으로써 좀 더 빨리 달리도록 하잖아요? 하지만 이미 죽은 말을 때린다고 그 녀석이 벌떡~일어나서 수레를 끌거나..

grateful-life.tistory.com

 

내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.

그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!

 

- 유리면봉 - 

 

반응형

댓글