안녕하세요?
오늘의 표현은 "a close call/a close shave" 입니다. 어떤 의미일까요? "가까운 면도"???
ㅎㅎ 우선 영영사전으로 내용을 알아볼까요?
- A situation in which you come very close to a dangerous situation
- If someone has a close shave, they very nearly have a bad accident or very nearly suffer a defeat
- A situation in which someone only just manages to avoid an accident or disaster
- A situation in which something bad, unpleasant or dangerous almost happens but you manage to avoid it
위험하고 좋지않은 일이 거의 일어날뻔 하지만 결국 가까스로 피할 수 있는 상황이라고 되어 있습니다. 위기를 모면했을 때 사용할 수 있는 표현이 되겠네요. 우리말로는 ..아슬아슬한 상황, 큰일날뻔 한 상황, 구사일생등으로 표현할 수 있겠습니다.
잠시 "a close shave" 이 표현에 대해서 이야기하자면, 영화나 드라마에서 이발소에서 쓰는 일자 면도칼 보셨죠? 그 면도칼은 정말 잘 들어서 잘 못 사용하면 치명적일 수 있는데요, 그 면도칼로 면도를 하는 모습을 생각하시면 될 것 같아요. 베이지 않을만큼 최대한 깊숙히 면도를 하는거죠. 종이한장 차이로 베일수도 있을만큼 아슬아슬한 상황.... 이 상황을 생각하시면 오늘의 표현, "a close shave"는 기억하기 쉬울 거예요.
예문
- Getting to the airport on time was a close call
- It was a close call for residents when a ternado swept through just west of the town
- We didn't actually hit the other car, but it was a close shave
- Phew, that was a close shave
- She had several close calls before she had the accident so she should've been more careful
- It was a close call but I think Serena Williams will win today's tennis match
- That was a really close call. If I hadn't reached down to pick my my beer, the baseball would have hit me in the face
- It was a close call but I managed to avoid hitting the deer that ran directly in front of my car
다른 영어표현 배우기
2020/03/30 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] Don't take it out on me : 나한테 화풀이 하지 마 영
2020/03/29 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] Root for - 응원하다 영어로
내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.
그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!
- 유리면봉 -
댓글