본문 바로가기
Learning English/영어회화 표현

[영어표현] Chicken out - 겁먹고 꽁무니빼다/그만두다/겁먹고 포기하다

by 유리면봉 2020. 2. 9.
반응형

안녕하세요,

 

 오늘은 "겁먹고 꽁무니 빼다", "겁먹고 그만두다"라는 표현을 알아볼까 해요. 바로 "Chicken out"이라는 표현인데요, 이 표현을 배우기 전에 "Chicken"이라는 이 단어를 먼저 들여다볼게요.

 

 보통 우리는 "Chicken"하면 치킨/통닭/치맥...등을 떠올리겠죠?ㅎㅎ 하지만 이 친근한 단어.."Chicken"은 영어에서는 다른 의미로도 아주 많이 사용되고 있답니다. 

 

Chicken : 비겁한/용기가 없는  or 겁쟁이

(Adjective) not brave

(noun) a person who is too frightened to do something involving a risk / Someone who is not at all brave

 

먹는 치킨으로만 알았던 녀석이 "비겁한/용기가 없는"이라는 형용사로, 또는 "겁쟁이"이라는 명사로도 쓰이고 있습니다!! 그럼 실제로 어떻게 쓰이는지 예문을 통해서 한번 볼까요?

 

예문)
Why don't you jump? Are you chicken?
I'm such a chicken when it comes to skiing
Dave's too chicken to ask her out!
I'm scared of the dark. Im a big chicken
Why are you so chicken, Gregory?
  • 점프하지 그래? 너 쫄았니?
  • 스키타는거라면 난 너무 겁나서 안돼!
  • Dave는 너무 겁먹고 그녀에게 데이트 신청을 못한다
  • 난 어둠이 무서워. 나 겁쟁이거든..
  • Gregory,  너 진짜 쫄았니?

 

이렇게 ^^우리가 저녁에 간식으로 자주 찾고 있는 "Chicken" 이녀석의 다른 용도를 살펴봤습니다. 자 그럼 오늘의 표현 "Chicken out", 감 잡으셨죠?

 

Chicken out : 겁먹고 꽁무지빼다/그만두다/쫄다

- to decide not to do something because you're too frightened (Cambridge Dictionary)

- to decide at the last moment not to do something you said you would do, because you're afraid (Longman Dictirionary)

- If someone checkens out of something you were intending to do, they decide not to do it because they're afraid (Collins Dictionary)

 

영영사전에서는 "원래 하려고 계획했던 일이 있는데 겁나서 결국 꽁무니를 뺄때" 사용하는 표현이라고 친절하게 잘 설명해주고 있죠?

 

아 참! 이 표현은 동사로 쓰인답니다. 앞서 왔던 Chicken은 명사/형용사였는데 이번에는 동사로도 쓰이네요...우리가 먹는 치킨 종류만큼이나 다양하게 쓰이는 "Chicken" 의 활용에 대해서 알아보고 있습니다~.

 

 

 

 

 

 

 

 

예문)
We were going to go bungee jumping, but Sandra chickened out at the last minute
You're not chickening out, are you?
I had never ridden on a motor-cycle before. But it was too late to chicken out.
I didn't chicken out. I just changed my mind, okay?
Jumping off the high-dive is fun. Don't chicken out!
We were both going to get tatoos last night but Mark chickened out.
  • 우리는 번지점프를 하려고 했는데 막판에 Sandra가 겁먹고 꽁무니를 빼버렸어
  • 너 겁먹고 그만둘거 아니잖아, 그렇지?
  • 난 오토바이를 이전에 타본적이 없었는데 꽁무니 빼기에는 이미 늦어버렸어
  • 난 겁먹고 포기한게 아니야! 그저 마음을 바꿔먹었을 뿐이야~
  • 높은곳에서 다이빙하는건 재밌어, 포기하지마!
  • 우리 둘은 어제밤에 문신을 하러 갔었는데 Mark가 겁먹고 포기해버렸어.

 

오늘도 이렇게 흥미로운 표현 "Chicken out"이라는 표현에 대해서 알아봤습니다.

 

사실 인생을 살아가다보면 지레 겁 먹고 해보지도 않고 포기하는 일들이 있는 것 같아요. 사실 하고나면 별거 아닌데 ...그렇죠? 

 

오늘은 Don't chicken out!  아셨죠? ^^ 감사합니다. 

 

 

다른 영어표현 배우기

2020/02/08 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] '폭식하다/폭음하다' 영어표현 - Binge on/go on a binge/a drinking binge/binge drinking/binge eating

 

[영어표현] '폭식하다/폭음하다' 영어표현 - Binge on/go on a binge/a drinking binge/binge drinking/binge eating

안녕하세요, 오늘도 새로운 영어표현을 찾기 위해 이곳~ 저곳~ 인터넷 서핑하고 계신가요? 그럼 오늘 이곳에 잘 오신겁니다 ^^ 매일 새로운 표현을 찾아 다니는것도 만만찮으시죠? 검색하다보면 영어표현이 아닌..

grateful-life.tistory.com

 

내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.

그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!

 

- 유리면봉 - 

 

반응형

댓글