안녕하세요?
오늘은 주변에 얄미운 친구나 동료들에게 해주고 싶은말.... "쌤통이다!" " 넌 그래도 싸!" "자업자득" 표현을 영어로 어떻게 해야 하는지 알아보도록 해요.
- used to say that you think someone derseves something unpleasant that happens to them because they have been stupid or unkind
- If you say it serves someone right when something unpleasant happens to them, you mean that it's their own fault and you have no sympathy for them
- Someone deserves the punishment given
- This is usually said when something bad happens to someone who continually did something bad
참고로 이 표현을 쓸때 앞에 있는 It은 생략할 수도 있답니다.
(It) serves you right
상대방에게 "넌 당해도 싸! " "쌤통이다!" ~~ 이럴때 쓸 수 있는 기본적인 표현입니다. Somebody 자리에 상대방을 넣어주면 되겠죠?
It serves you right. You were so rude to her! - 당해도 싸지...넌 그녀에게 너무 무례하게 굴었으니까~
A: Can you believe Henry got fired from work today? - Henry 오늘 회사에서 짤렸다는데?
B: It serves him right. He was always late - 그럴만도하지. 그는 항상 지각했잖아.
My girl friend broke up with me after she found out I had been cheating on her. Serves me right, I suppose.
- 내가 그녀몰래 바람피웠던걸 알아채고나서는 나와 헤어졌어. 자업자득이지 ㅜㅠ!
I hear his wife is divorcing him. It serves him right after the way he has treated her.
- 그 아내는 그녀석이랑 이혼할거라던데. 그녀석이 그녀를 대해왔던 방식을 보면 당해도 싸지!
A: So she left him, did you? - 그래서 그녀는 그를 떠났구나, 그렇지?
B: Serves him right! - 자업자득이지!
(It) serves somebody right for doing something
이번에는 쌤통은 쌤통인데 뭣때문에 쌤통이라고 하는지...그 이유를 같이 이야기할 때 어떻게 말해야 하는지 알아볼게요.
He won't even talk to me. Serves you right for laying to him!
- 그는 심지어 나에게도 말하려고 하지 않아. 그에게 거짓말하더니 자업자득이지/꼴 좋다!
A: Oh my god! I've got the worst hangover ever - 아 숙취 최악이네!
B: It serves you right for drinking so much - 술 엄청 마실때부터 알아봤다!
다른 영어표현 배우기
2020/03/09 - [Learning English/영어회화 표현] - I was wondering if : ~한지 궁금해서, ~할까 해서...영어표현
2020/03/01 - [Learning English/영어회화 표현] - Push/Press someone's Buttons - 짜증나게하다/화나게하다/감정적으로 만들다 영어표현
내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.
그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!
- 유리면봉 -
댓글