안녕하세요?
일상생활에서 우리가 매일 쓰는 표현 중 하나는 바로 '일어나다, 잠에서 깨다'인데요 영어로는 wake up과 get up이라는 표현을 쓰고 있습니다. 그런데 혹시 이 두 가지 표현이 같은 의미인 것으로 생각하고 쓰고 계시나요? 만약 그렇다면 꼭 끝까지 읽어보시기 바랍니다.
Wake up
- to stop sleeping, or to make someone stop sleeping
Wake up은 잠자리에서 깬 것을 의미합니다. 또는 누군가가 잠에서 깰 수 있도록 도와주는 것을 의미하기도 하죠. 즉 여러분이 잠에서 깨었지만 바로 일어나서 활동을 시작하시는 분도 있겠지만 저처럼 침대에서 뭉그적거리는 분들도 계실겁니다. 이럴 때 쓸 수 있는 표현이 바로 wake up입니다. I woke up at 06:00 this morning and I messed round with my mobile phone for a while on the bed.
Mess around : to spend time lazily, doing things slowly and in a way that's not planned
만지작거리며 만지고 놀다/빈둥대다
또는 자녀가 일어날 시간인데 아직도 꿈나라일 때 가서 깨우면서 하는 표현이 'Wake up! it's already 07:30! You're going to be late".이라고 할 수 있겠죠?
Wake someone up
내가 깨는 게 아니고 누군가를 깨운다고 할 때는 wake와 up 사이에 깨울 사람을 넣어주면 됩니다.
- I'll wake you up when it's time to have lunch.
Get up
- to wake up and get out of bed, or to tell or help someone to do this
Get up도 '일어나다'의 의미로 알고 있는데 무슨 차이가 있을까요? 영영사전을 찾아보면 친절하게 설명해주고 있죠. 먼저 wake up-잠에서 깨고 그다음에 get ouf of bed - 침대에서 나오는 것을 의미해요.
- I woke up at 06:00 but I got up at 06:30.
이 예문을 보시면 확실히 이해가 되실 겁니다. "나는 06시에 잠에서 깨서 06시 30분에 침대에서 일어났어" 잠에서 깬 건 06시였지만 30분 동안 침대에서 미적거리며 시간을 보내다가 06시 30분에 get up을 한 거죠.
마무리
이렇게 사실 의미하는 바가 다르긴 하지만 실제로는 바꿔 쓰고 같은 표현으로 생각하고 쓰는 경우도 많습니다. 하지만 두 가지 차이를 알고 상황에 맞게 쓸 수 있다면 더욱 좋겠죠? What time did you wake up this morning?
댓글