혹시 oversleep과 sleep in의 차이를 아시나요?
'아~ 나 오늘 늦잠자서 회사 늦을뻔 했잖아~'
'역시 주말에는 늦잠을 자 줘야지!'
위 문장들에서는 각각 어떤 표현들을 써야 하는 걸까요?
- to sleep longer than you intended to and so you wake up late
- to sleep until later in the morning than you usually do
- to let yourself sleep later than usual in the morning
어떠세요? 영영사전 뜻으로 두개 표현의 차이를 눈치 채셨나요?
네, 맞습니다 하나는 의도치 않게 늦잠을 잔 경우에 쓰는 표현이고 다른 하나는 본인이 원해서 늦잠을 자는 경우가 되겠네요. 의지의 차이라고 할 수 있겠습니다.
Oversleep : (원치 않게) 늦잠을 자다
He overslept and missed an important exam - 걔 늦잠자서 중요한 시험도 못봤대~
Take care not to oversleep - 늦잠자지 않게 신경써!
If you oversleep tomorrow morning, you will end up hungry - 너 내일 늦게 일어나면 굶게 될 줄 알아!
I missed the bus this morning beause I overslept again -나 또 늦잠자서 오늘 아침에 버스 놓쳤잖아 ㅜㅜ
sleep in : (일부러 평소보다) 늦잠을 자다
I think I'll sleep in tomorrow, so don't bother to get up early - 나 내일은 늦잠을 잘 생각이거든, 그러니까 일찍 깨울 생각마~
Amelia is an early riser, but Gorda sleeps in whenever she can - Amelia는 일찍 일어나는데 Gorda는 가능한한 늦잠을 자
We usually sleep in on Sunday mornings - 우리는 보통 일요일 아침마다 늦잠을 자
I think I'll go to bed late tonight and sleep in tomorrow - 나 오늘밤 늦게 자고 내일 늦게 일어날거야
다른 영어표현 배우기
2020.04.22 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] What if...? 만약에 ~ 하면 어쩌지?
2020.04.14 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] That being said - 그렇지만/그렇긴 하지만...
그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!
- 유리면봉 -
댓글