본문 바로가기
Learning English/영어회화 표현

[영어표현] like pulling teeth - '아주 어려운일이야/힘든 일이야' 영어로

by 유리면봉 2020. 4. 3.
반응형

안녕하세요,

 

 오늘의 표현은 바로 "like pulling teeth"입니다. 대충 어떤 의미일지는 짐작이 가시죠? 우리가 무서워 하는곳 중 하나가 치과가 아닐 까 싶어요. 치아를 뺀다는건(like pulling teeth) 생각만 해도 끔직하잖아요? ^^;  영영사전으로 이 표현이 어떤의미로 사용되는지 살펴보고 예문들도 함께 보도록 하죠~

 

 like pulling teeth

 - If you say that making someone do something was like pulling teeth, you mean it was really difficult and they did not want to do it - Cambridge Dictionary

 - 
used to say it's very difficult or unpleasant to persuade someone to do something - Longman Dictionary

 - Very difficult to do - Collin Dictionary 

 

- to feel great difficulty in doing something

 

  • "누군가로 하여금 어떤 일을 하게끔 하는게 매우 어려울 때" / "어떤일을 하는게 매우 어려울때" 사용되는 표현

 

예를 들어 아이들이 치과치료가 필요하다고 하면 아이를 치과까지 데리고가기까지 얼마나 힘든 과정이 있을지 상상이 가시죠? ^^;

성인도 치과가기를 무서워하는데 아이들에게 치과는 얼마나 공포의 대상이겠어요? 그런 아이들을 치과치료를 받게 하기 위해서 어르고 달래도, 아래와 거래도 하고.....엄청난 노력이 필요합니다.  사람 진 빠지게 만드는 일이죠. 성인의 경우에도 발치 자체만으로도 힘들지만 사실 치과를 가기까지 심적으로 느끼는 공포감이 사람을 참 힘들게 하죠.

 

 바로 이처럼 어떤일을 하기 싫어하는 상대를 설득하는게 매우 어려울때 쓸 수 있는 표현이 "like pulling teeth"입니다.  길고 힘겨운 과정에 대한 어려움을 표현하는것으로 생각하시면 되겠네요.

 

 

  Getting her to tell me about what happened to her at the party last weekend was like pulling teeth

  • 지난 주말 파티에서 그녀에게 무슨일이 있었는지 그녀에게서 듣는건 무척 어려운 일이었다.
  • Get은 5형식에서 목적격 보어 자리에 to부정사를 취는 동사예요. 그래서 Get her to tell....입니다. 그리고 여기서 get은 시키다/~하게 하다..라는 의미로 보시면 되겠습니다.

 

 Getting my son to brush his teeth is like pulling teeth

  • 내 아들 양치질 시키는건 정말 힘든 일이야
  • Get + 목적어(my son) + 목적보어(to부정사-to brush)

 

 Getting this information out of him was like pulling teeth

  • 그에게서 이 정보를 구하는건 정말 어려운 일이었어
  • 여기서 get은 "구하다/얻다"의 의미로 쓰였습니다.

 

 Changing our behaviour is like pulling teeth

  • 우리의 행동을 바꾸는건 무척이나 어려운 일이야
  • Changing our behavour는 동명사로서 주어자리에 위치해 change라는 동사가 명사의 역할을 해주고 있습니다.

 

 It's like pulling teeth to just get them to vote

  • 그들을 투표하게끔 하는건 정말 어려운 일이야
  • to just get them to vote가 진짜주어(진주어-to부정사)로서 주어가 너무 길기 때문에 가주어 It를 사용 (It~ to  구문)

 

 

 Interviewing the CEO can be like pulling teeth

  • 그 CEO를 인터뷰한다는건 정말 어려운 일이야
  • Interview라는 동사가 동명사 Interviewing으로 쓰여 명사와 같이 주어자리에 위치 (=To interview the CEO....)

 

다른 영어표현 배우기

 

2020/04/02 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] only so much/many - "~하는데 한계가 있다" 영어로

 

[영어표현] only so much/many - "~하는데 한계가 있다" 영어로

안녕하세요? 오늘 알아볼 표현은 바로 "only so much / only so many"입니다. 알고 있던 표현인가요? 아니면 딱 봤을때 전혀 느낌이 안오는 표현인가요? 글로 봐도 이해하기 힘든 표현을 실제 대화에서 듣게 된다..

grateful-life.tistory.com

2020/03/31 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] It was a close call - 하마터면 큰일날뻔했어~ 영어로

 

[영어표현] It was a close call - 하마터면 큰일날뻔했어~ 영어로

안녕하세요? 오늘의 표현은 "a close call/a close shave" 입니다. 어떤 의미일까요? "가까운 면도"??? ㅎㅎ 우선 영영사전으로 내용을 알아볼까요? A close call(shave) : 구사일생/아슬아슬하다/큰일날뻔하다 -..

grateful-life.tistory.com

 
 

내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.

그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!

 

- 유리면봉 - 

 

반응형

댓글