본문 바로가기
Learning English/영어회화 표현

[영어표현] let someone down - I won't let you down 실망시키지 않을게!

by 유리면봉 2022. 10. 2.
반응형

안녕하세요,

 

오늘은 "let someone down" 에 대한 표현을 알아보려고 합니다.

 

 우선 제가 이직을 했거나 또는 팀이 바껴서 새로운 팀에서 업무를 보게 됐다고 생각해보죠.  제가 다니던 이전 회사는 업계 최고라서  새로운 팀원들과 새 매니저는 저에게 기대하는 바가 큽니다.  이런 상황에서 드디어 저에게 중요한 업무들이 맡겨지기 시작합니다. 하지만 아쉽게도 새 팀원들과 팀장의 기대치에는 못미치게 됩니다.  '아~내가 기대했던 만큼은 아니였어...." 여러분에 대한 신뢰/기대치가 줄어들게 되는거죠. 이때 영어로 쓸 수 있는 표현이 I let him down! 입니다.  'down'이 무언가 부정적인 의미로 쓰이는 경우가 있는데 이 표현에서 down이 기대치를 낮추게 됐다는 의미로 쓰였다고 보시면 되겠습니다. 

 

 

let someone down
a. to disappoint someone by failing to do what you agreed to do or were expected to do (Cambridge Dictionary)

b. If you let someone down, you disappoint them, by not doing something that you have said you will do or that they expected you to do (Collins Dictionary) 

어떤 하기로 했던 일이나 또는 할거라고 기대했던 일을 제대로 해내지 못함으로써 누군가를 실망시키는 것이 바로 let someone down이라고 뜻풀이를 하고 있죠?

 

 

A : What about when the employees let you down and you have to.... have you ever had to fire someone?

B: Oh yes. Recently. It was tough. It was really tough.

 

A : 만약 직원들이 기대에 못미치고 실망을 시킬때 .....누군가를 해고해본 적이 있나요? 

B : 오~ 있죠, 그것도 최근에...힘든 일이었죠. 아주 힘든 일이었어요.

  • You will be there tomorrow - you won't let me down, will you? 
  • When I was sent to prison, I really felt I had let my parents down
  • I don't want to let myself down in the exam
  • The worst feeling is having let our fans down

 

 

 

 

letdown
- an event, performance etc that is not as good as you expected it to be 

동의어 : disappointment

letdown은 명사형으로 '실망'정도의 의미로 보시면 되겠습니다.  

  • The end of the book was a real letdown
  • After all, I'd heard about the movie, it turned out to be a bit of a letdown.
  • It was quite a letdown when Joyce only got a grade of C on the final exam.

오늘은 이렇게 아쉽게도 누군가의 기대에 못미쳤을때 쓸 수 있는 표현 let someone down에 대해서 알아봤습니다. 

 

저도 앞으로 계속 양질의 포스팅을 하면서 이 한말씀 드리고 마무리 하겠습니다!  I won't let you down!

 

 

다른 영어표현 배우기

2022.09.28 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] 날씨 영어로 어떻게 표현할까?

 

[영어표현] 날씨 영어로 어떻게 표현할까?

Small talk라고 들어보셨죠? 잘 모르는 사람과 만났을 때 어색한 분위기를 누그러뜨리는 위해 나누는 가벼운 대화를 의미하는데요, 그 small talk로 가장 자주 쓰이는 주제중 하나가 아마도 날씨(weathe

grateful-life.tistory.com

2020.03.25 - [Learning English/영어회화 표현] - Don't beat around the bush - 빙빙돌려서 말하지마 영어표현

 

Don't beat around the bush - 빙빙돌려서 말하지마 영어표현

안녕하세요? 오늘은 "Beat around bush" 라는 표현에 대해 알아보도록 하겠습니다. 우선 이 표현의 어원에 대해 살펴볼까요?  이 표현은 사냥으로부터 기원된것으로 보여지는데요, 중세시대에 사냥

grateful-life.tistory.com

 

내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.

그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!

 

- 유리면봉 - 

 

반응형

댓글