본문 바로가기
Learning English/영어회화 표현

Barking up the wrong tree - 헛다리짚다, 잘못짚다, 번짓수를 잘못 찾다 영어표현

by 유리면봉 2020. 2. 28.
반응형

안녕하세요,

 

일상생활에서 "헛다리 짚다", "잘못짚다" ..."번짓수를 잘 못 찾아오셨네~~" 뭐 이런 표현 자주 쓰시죠? 그렇다면 이런 표현이 영어에도 있을까요?

 

네~~ ㅎㅎ 있습니다. 오늘은 그 표현을 알아 보도록 할게요.  

 

Bark up the wrong tree : 헛다리짚다, 잘못짚다

- to have a wrong idea, or do something in a way that will not give you the information or result you want

- Try to do something in a way that will not work

- waste one's efforts by pursuing the wrong thing or path

(영영사전을 활용하면 좋은점 중 하나는 문장의 구조를 파악하는데 도움이 된다는 겁니다 ^^)

 

  • 틀린 생각을 가지고 있거나 또는 너가 원하는 정보/결과를 얻을 수 없는 방식으로 어떤일을 하는것을 의미
  • 효과가 없는 방식으로 어떤 일을 하려고 노력하는것
  • 잘못된 길/ 잘못된 것을 쫒아 노력이 헛되이 되는것...

 

이 영어표현은 조금 재미있는 것 같아요. 직관적이기도 하구요...  

 

Bark가 "짖다"다 의미죠? 거기에 up은 "위쪽"..그리고  bark up이라고 하면...위를 보고 짖다...이렇게 해석할 수 있겠죠?  Wrong tree 즉...예를 들어 개가 닭을 쫒는데 닭은 지금 A라는 나무에 올라가있어요....그런데 개는 나무 B를 보고 짖고 있는거죠.... 쉽게 이해 되시죠? ^^   우리는 이럴때 그 개를 보고 "헛다리짚다/잘못짚다"..."번짓수를 잘 못 찾았다"라고 하겠죠??^^

 

그럼 예문을 통해서 오늘의 표현 Bark up the wrong tree를 익혀보도록 하죠 ~

 

The police spent tree months barking up the wrong tree on the murder investigation

  • 경찰은 3달동안이나 그 살인사건에 헛다리 짚고 있었다

 

If you think Jade can solve this problem, you're barking up the wrong tree

  • Jade가 이 문제를 해결 할 수 있을거라고 생각하고 있다면 , 그건 잘 못 생각하고 있는거야

 

She thinks John has made that mistake but she's now barking up the wrong tree

  • 그녀는 John이 그 실수를 했다고 생각하지만 그건 그녀가 잘 못 짚고 있는거야

 

You're barking up the wrong tree if you think Mary can help you with that

  • Mary가 너를 도와줄거라고 생각하고 있다면 너 번짓수 잘 못 찾은거야

내용

If you think Ivory is a pushover, you're barking up the wrong tree

  • Ivory를 만만하게 생각했다면, 너 잘못 짚은거야...
  • a Pushover - 만만한 사람

 

마지막으로 원어민이 사용하는 이 표현을 직접 들어보도록 하죠. 우리가 이 표현을 말하는것도 중요하지만 누군가 이 말을 했을때 우리가 알아들을 수 있어야 하는것도 마찬가지도 매우 중요하겠죠? 꼭 영상 들어보시고 마무리 하셨으면 좋겠습니다. 

 

 

 

 

다른 영어표현 배우기

 

2020/02/25 - [Learning English/영어회화 표현] - Screw up / Blow / Mess up / botch ~을 망치다, 엉망으로 만들다 영어표현

 

Screw up / Blow / Mess up / botch ~을 망치다, 엉망으로 만들다 영어표현

안녕하세요, 오늘은 "아~~ 나 오늘 면접 망쳤어!!" 라고 할때 처럼 "~ 을 망치다" 라는 영어표현을 알아보려고 합니다. " 오늘 팀 발표 내가 망쳤잖아" "오늘 데이트 완전 망쳤어" 등등 우리 일상생활에서 친구들..

grateful-life.tistory.com

2020/02/04 - [Learning English/영어회화 표현] - [영어표현] 매너리즘에 빠지다,틀에 박히다, 타성에 젖다 Stuck in a rut / Get into a rut

 

[영어표현] 매너리즘에 빠지다,틀에 박히다, 타성에 젖다 Stuck in a rut / Get into a rut

'매너리즘에 빠지다 / 틀에 박힌 삶을 살다/타성에 젖다'를 영어로 어떻게 할까? 여러분의 일상은 어떠세요? 매일 변화무쌍한 하루하루를 보내시나요? 아니면 뭔가 단조롭고 틀에 박힌 삶을 살고 있다고 느끼시나..

grateful-life.tistory.com

 
 

내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.

그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!

 

- 유리면봉 - 

 

반응형

댓글