본문 바로가기
Learning English/영어회화 표현

Don't beat around the bush - 빙빙돌려서 말하지마 영어표현

by 유리면봉 2020. 3. 25.
반응형

안녕하세요?

 

오늘은 "Beat around bush" 라는 표현에 대해 알아보도록 하겠습니다. 우선 이 표현의 어원에 대해 살펴볼까요?

 

 

 이 표현은 사냥으로부터 기원된것으로 보여지는데요, 중세시대에 사냥꾼들은 사냥 중 그들을 도울 사람을 고용했다고 합니다. 그리고 그렇게 고용된 사람들의 역할은 관목/덤불속에 숨어있는 동물들을 쫓아내는것이었지요. 아마도 소리를 지르면서 나무막대로 덤불 주변을 툭~툭~치면서 역할을 수행했을겁니다. 이렇게 해서 만들어진 바스락거리는 소리와 사냥 조수가 입으로 내는 소리가 아마도 덤불속에 있는 새나 다른 동물들을 겁먹게 만들어 나오게끔 만들어서 보다 쉽게 사냥의 타겟이 되도록 할 수 있었겠죠.

 

 그런데 왜 곧장 덤불로 가서 내리치지 않고 덤불 주변을 때렸을까요? 그건 아마도 위험요소때문이었을겁니다. 무해한 새, 토끼, 다람쥐등은 아마도 사냥조수들이 저런식으로 해서 만들어낸 소리로 쉽게 나오게 만들 수 있었을 겁니다. 그렇다면 보다 위험한 동물들이 그 덤불에 남아있을수가 있었겠죠. 예를 들어, 멧돼지가 덤불속에 숨어있다면? 그런데 덤불 가까이 건들었다가는 어떻게 될 지 상상이 가시죠? ^^;

실제로 사냥 중 목숨을 잃거나 크게 다치는 경우들이 많았었기 때문에 사냥을 위해 고용된 조수들은 이런 위험을 피하기 위해서 덤불가까이 가서 직접 덤불을 치기보다는 어느정도 안전거리를 두고 덤불 주변을 치면서 숨어있는 새나 동물들을 위협해서 덤불에서 나오도록 했던거죠.  우리가 말을 할때도 직설적으로, 사실 그대로 이야기하기가 어려운 경우가 있어서 빙빙 돌려가면서 이야기 하는경우가 있죠? 이게 지금에 와서는 "바로 본론/포인트를 말하지 않고 빙빙돌려가면서 이야기하는것"의 의미로 사용되고 있답니다. 

 

 이제 왜 Beat around the bush가 "빙빙돌려가면서 이야기하다"로 쓰이는건지 아시겠죠? ^^

 

 Beat around the bush : 돌려서 말하다 / 요점을 피하다

- to avoid talking about what is important

- to avoid or delay talking about something embarrassing/unpleasant

- to talk around the subject without getting to the point

 

  • Would you please stop beating around the bush and get to the point?
  • If you want to ask me, just ask ; don't beat around the bush
  • Why don't you get straight to the point instead of beating around the bush?
  • Let us be frank and don't beat around bush
  • She's not a person to beat around the bush
  • Eric never beats around the bush. If something is on his mind, he says it immediately
  • Stop beating around the bush and just tell me what happened
  • Don't beat around the bush. Tell me what you really think. Do you like my shirt or not?

 

 

다른 영어표현 배우기

2020/03/24 - [Learning English/영어회화 표현] - Push back / Move back / Move up : 일정을 미루다/일정을 앞당기다 영어표현

 

Push back / Move back / Move up : 일정을 미루다/일정을 앞당기다 영어표현

안녕하세요? 어떤 일정이나 마감시간등이 미루어지거나 또는 미뤄야 하는 경우가 종종 있죠? 최근에는 코로나바이러스때문에 많은 모임이나 일정등이 지연되거나 취소되고 있는데요, 이렇게 "이번 회의는 다음달로..

grateful-life.tistory.com

2020/03/23 - [Learning English/영어회화 표현] - Running behind schedule - (일정이) 뒤처지다/늦어지다/지연되다 영어표현

 

Running behind schedule - (일정이) 뒤처지다/늦어지다/지연되다 영어표현

, 안녕하세요 오늘은 어떤일이 예정보다 늦어지거나 지연되는 경우, 또는 회의나 어떤 모임등에 늦게 도착할 때 유용하게 쓸 수 있는 Run을 활용해서 쓸 수 있는 아래 세가지 표현을 알아보도록 할게요. - Run be..

grateful-life.tistory.com

 

내용이 유익했다면 "공감" 부탁드리고 다른 영어표현도 많이 있으니 구독하셔서 자주 들러주세요 ^^.

그럼 오늘하루도 즐겁게~~ 보내세요!!

 

- 유리면봉 - 

 

반응형

댓글