반응형 Learning English/영어회화 표현136 to be on the safe side 혹시 모르니까, 만약을 대비해 '혹시 모르니까 전화해서 확인해 보자. 만약을 대비해서 여벌의 옷을 좀 챙겨 와' 이런 식으로 '혹시 모르니까~', '만약을 대비해서~'라고 영어로 말하고 싶을 때 to be on the safe side라고 하면 됩니다. 직역을 해도 얼추 의미 유추가 가능해 보이죠? Definition of 'to be on the safe side' : 혹시 모르니까, 만약을 대비해서 to do something in order to be certain to avoid an unpleasant situation(Longman) : 불쾌한 상황을 피하기 위해 확실히 하기 위해 무언가를 하는 것 being especially careful in order to avoid something unpleasant(Cambri.. 2023. 2. 4. make a splash 큰 관심을 모으다, 큰 인기를 끌다 '세상을 놀라게 하다, 큰 관심을 모으다, 큰 인기를 끌다' 이런 말을 종종 하게 되는데 영어에서는 어떻게 표현할 수 있을까요? 오늘 배울 표현 make a splash가 바로 이런 상황에서 쓸 수 있는 표현입니다. 영영사전 풀이, 어원 그리고 예문 통해서 표현 익혀보시죠. Definition of 'make a splash'- 큰 관심을 모으다, 세상을 깜짝 놀라게 하다 to do something that gets a lot of public attention(Longman) - 대중의 관심을 받는 무언가를 하는 것 to become suddenly very successful or very well known(Cambridge Dictionary) - 갑자기 매우 성공하거나 아주 잘 알려진 If y.. 2023. 2. 4. eat one's words, eat your words 자기가 한 말을 취소하다, 틀렸음을 인정하다 인생을 살다 보면 내가 맞다고 생각하고 했던 말들이 틀린 경우들이 종종 있습니다. 부끄럽지만 했던 말을 취소하고 잘못을 인정해야겠지요? 이런 상황에 쓸 수 있는 영어표현이 있는데요 바로 eat one's words가 되겠습니다. Definition of 'eat one's words' - 자기가 한 말을 취소하다, 틀렸음을 인정하다 If you say that someone has to eat their words, you mean that they have to admit that they were wrong about something they said in the past, especially when this makes them look foolish. : 만약 누군가에게 'eat their wo.. 2023. 2. 3. sit on the fence - 결정을 못내리다, 결정을 미루다 울타리를 가운데 두고 양쪽이 서로 다른 주장을 하고 있고 이제 여러분은 어느 한쪽 편을 들어야 합니다. 그런데 만약 울타리위에 앉아 있다면(sit on the fence), 과연 어떤 입장인 것일까요? 이번 포스팅에서는 sit on the fence에 대해 알아보도록 하겠습니다. sit on the fence - 결정을 미루다 - to delay making a decision - to avoid saying which side of an argument you support or what your opinion is about a particular subject : 결정을 하지 못해 미루거나 어떤 논쟁에서 어느 쪽 입장을 지지한다거나 어떤 특정 주제에 대해 의건을 말하는 것을 피하는 것을 sit on.. 2023. 2. 3. 이전 1 2 3 4 ··· 34 다음 반응형