Oscars 2020 : South Korea/s Parasite makes history by winning best picture
정말 대박입니다!! 봉준호 감독의 영화 '기생충'이 아카데미 시상식에서 작품상, 감독상, 각본상 그리고 국제영화상 이렇게 4개 트로피를 들어올렸습니다!! 오늘 이와 관련 기사를 읽다가 여러분과 공유하면 좋겠다 싶은 표현이 있어서 계획에 없던 영어뉴스 포스팅을 하게 되었습니다.
이 기사는 오늘자 BBC 뉴스입니다. 한번 보도록 하죠 ~
- 대한민국 영화"기생충"이 올해 오스카에서 '최고의 작품상'으로 호명되었고 최고의 영예를 누리는 최초 비영어권 영화가 되었
- name : to choose someone or something (선택하다/지명하다) - '작품상으로 호명되다" 라는 수동태로 사용되었네요.
- take the prize : 상을 받다
Parasite's Bong Joon-ho beat Sir Sam to the prize for best director, and also took the best original screenplay award.
'- 기생충'의 봉준호 감독이 경쟁자인 Sam감독을 제치고 감독상 수상을 했고 각본상까지 받았다.
The film is a vicious social satire about two families from different classes in Seoul - one who live in poverty in a semi-asement, and another rich family residing in a large home
- 이 영화는 서울의 서로 다른 계층의 두 집안(반지하에서 가난속에 살고 있는 집안과 저택에서 부유하게 사는 또 다른 집안)에 대한 사회적 풍자를 그리고 있다.
- Beat : to defeat or do better than - (경쟁/시합에서) 이기다
- Original screenplay award : 각본상
- satire : a way of criticizing people or ideas in a humorous way, especially in order to make a political point, or a piece of writing that uses this style - 풍자하다
- reside : to live in a particular place
- 참고로 여기에서 another rich family residing in..이렇게 되어 있는데 원래 문장은 another rich family (who is) residing in 에서 who is가 생략된거라고 보면 될 것 같습니다.
"I feel like I'll wake up to find it's all a dream. It all feels very surreal," Bong said.
- 92년 아카데미 시상식 역사에서 다른 어떤 자막영화도 해내지 못했던 것을 이 영화는 해냈고 최고의 작품상 수상을 했다.
" 자고 일어나면 모든게 꿈일것만 같다. 이 모든게 다 꿈처럼 느껴진다"라고 봉감독은 말했다.
- Feel like : ~인것처럼 느끼다
- wake up : 일어나다
- surreal : strange, not seeming real : 꿈같은, 비현실적인
- Feel동사는 Feel + 형용사, Feel like + 명사/절(주어+동사) 보통 이렇게 많이 쓰입니다. 오늘 기사에서 찾아보시면 이 세가지 경우가 모두 등장한답니다 ^^
- 트로피를 거미쥔 제작자 곽신애씨는 "말이 안나온다. 이런일이 일어날거라고는 상상도 하지 않았다. 역사상 매우 시의 적절한 순간이 지금 이순간 일어나고 있다고 생각한다"
- opportune : done at a very suitable time - 시의적절한
- I'm Speechless
- feel like a very opportune moment : 이게 feel like + 명사가 되겠습니다(물론 중간에 형용사가 끼긴 했지만요...
마지막 문장에 오늘의 표현이 있습니다. 바로 I'm speechless인데요, 너무 놀랍거나 충격을 받았거나 또는 화가나서 말이 안나올때 쓰는 표현이랍니다.
Unable to speak because you are so angry, shock, surprised, etc
- I was almost speechless with anger
- The news left us all speechless
- His words left her speechless
- When I told him I was pregnant, he was totally speechless
- Arnold was speechless for a moment
- She said she was left speechless
비동사 + speechless 로도 많이 쓰이지만 Leave speechless형태로도 많이 쓰입니다.
능동태일때는 left + 목적어 + Speechless 이렇게 사용하면 됩니다(His words left her speechless)
수동태일때는 I was left speechless with rage 이렇게 쓰인답니다.
사실 저는 아직 이 영화를 보기 전이라서 스토리를 전혀 모릅니다ㅎㅎㅎ;. 인터넷이나 유투브에서도 스포일 안당하려고 아예 무시해왔는데 ...이런 엄청난 영화였다니...이제는 봐야 할 시간이 온것 같네요~ ^^
즐거운 하루 보내시고 저는 그럼 이만~ ^^
BBC 기사 원본 (https://www.bbc.com/news/entertainment-arts-51440241)
2020/02/10 - [분류 전체보기] - [영어표현] Grab a bite(to eat) / Go grab a beer - 간단히 먹다/한잔하다
2020/01/13 - [Learning English] - 영어회화를 위한 나만의 영어단어장 활용법
댓글