본문 바로가기
반응형

Learning English/영어회화 표현136

be worth a shot 시도해볼 만한 가치는 있어 어려운 상황에서도 '마지막까지 시도는 해보자!'라고 파이팅 넘치게 말하고 싶을 때, 비록 성공할 가능성은 낮긴 하지만 그래도 시도는 해볼 만한 가치가 있다고 생각될 때 쓸 수 있는 표현, worth a shot에 대해서 알아보고 예문들 통해서 익혀보겠습니다. be worth a shot - 시도해볼 만한 가치는 있어, 시도해볼 만해 to merit or be deserving of an attempt, no matter how likely success may be. If something is worth a shot, it is worth trying as there is some chance of success. 여기에서 a shot은 'try' 또는 'attempt' - '시도'의 의미로 '시도해볼.. 2023. 1. 3.
to miss the boat 기회를 놓치다/때를 놓치다 우리말에 때늦은 후회를 해봐야 소용이 없을 때 '버스는 떠났다'라는 표현을 쓰죠? 영어에는 miss the boat라는 표현이 있는데 이번 포스팅에서는 miss the boat 표현에 대해서 알아보겠습니다. miss the boat - 기회를 놓치다/때를 놓치다 If you say that someone has missed the boat, you mean that they have missed an opportunity and may not get another (Collins) - 기회를 놓쳤고 어쩌면 다른 기회가 없을 때 to lose an opportunity to do something by being slow to act (Cambridge Dictionary) - 늑장 부리다가 무언가를 할 .. 2023. 1. 2.
let sleeping dogs lie 긁어 부스럼 만들지 마라니까 이번 포스팅에서는 'let sleeping dogs lie'라는 표현에 대해 알아보려고 합니다. 해석을 해보면 대충 어떤 뜻일지 감을 잡은 분들도 있을 텐데요 이 표현 어떤 상황에서 쓰면 좋을지 함께 살펴보도록 하죠. let sleeping dogs lie - 긁어 부스럼 만들지 마세요 to ignore a problem because trying to deal with it could cause an even more difficult situation. to deliberately avoid mentioning a subject, so that you do not cause any trouble or argument. said to warn someone that they should not talk.. 2023. 1. 1.
일석이조 영어표현 - to kill two birds with one stone 우리말에 '일석이조'라는 표현이 있죠? 영어에도 이와 정말 똑같은 표현이 있습니다. 바로 'to kill two birds with one ston'입니다. 영영사전 풀이와 예문을 통해서 이 표현을 익혀보도록 하겠습니다. to kill two birds with one stone : 일석이죠 (동시에 두 가지 이득을 보다) - If you say that doing something will kill two birds with one stone, you mean that it will enable you to achieve two things that you want to archive rather than just one - Collins - to achieve two things with one ac.. 2022. 12. 31.
반응형